"Z365" edo "Zinemaldia urte osoan" Zinemaldiaren apustu estrategiko berria da, non talentu berrien bilaketa, laguntza eta garapena (Ikusmira Berriak, Nest); formakuntza eta zinema-ezagutzen transmisioa (Elias Querejeta Zine Eskola, Zinemaldia + Plus, Zinemagileen elkarrizketa); eta ikerketa, dibulgazioa eta pentsamendu zinematografikoa (Z70 proiektua, Pentsamendua eta eztabaida, Ikerketa eta argitalpenak) elkartzen diren.
Contacto: Cristina Robles
Dirección postal: C/ San José de Calasanz, 30 pta 2
Teléfono: +34 963 858 424
Web: www.subtitulam.com
Correo electrónico: c.robles@subtitulam.com
Actividad desarrollada en el Festival: SUBTITULADO DE PELÍCULAS
SUBTITULA'M, S.L. es una empresa dedicada desde 1997 a los servicios de traducción y subtitulado de películas para festivales de cine, Filmotecas, Museos, entidades culturales, etc.
Creemos en la importancia de estar a la última de todas las innovaciones en cuestión de tecnología por lo que con los años hemos ampliado y adaptado nuestro trabajo para dar la mayor cobertura posible a las peticiones de nuestros clientes. Así, además de los trabajos de subtitulado también ofrecemos una variada gama de servicios como son:
INSERCIÓN DE SUBTÍTULOS EN FORMATO DIGITAL (DCP, BluRay, Quicktime, DVD…)
CREACIÓN DE COPIAS EN FORMATO DIGITAL (DCP, BluRay, Quicktime, DVD…)
GESTIÓN INTEGRAL DE COPIAS
Recepción, organización, chequeo y codificación para su posterior proyección digital de todas las copias de las películas para festivales de cine (tanto las que necesiten subtítulos como las que no).
SUBTITULADO PARA SORDOS